[sic]

2017

Stencil for public space.

2017 version: Mirrored stainless steel, 410 x 270 mm. First activation during the 2017 French presidential elections.

2019 version: stack of 500 297 x 210 mm sheets, Pop Set Virgin Pulp 320g paper, Ultra Red. Activation for the European elections, as part of the Temps partiels I. Tirer sur les cadrans pour arrêter le jour (Part Time 1. Fire at the dials to stop the day) exhibition at the BBB art centre.

« SIC. adv. Latin sīc so, thus. A parenthetical insertion used in printing quotations or reported utterances to call attention to something anomalous or erroneous in the original, or to guard against the supposition of misquotation. » (Oxford English Dictionary)

Pochoir pour l’espace public.

Version 2017 : acier poli, 410 x 270 mm. Première activation à l’occasion des élections présidentielles 2017. 

Version 2019 : stack de 500 feuilles 297 x 210 mm, papier Pop Set Virgin Pulp 320g, Ultra Red. Activation à l’occasion des élection européennes, dans le cadre de l’exposition « Temps partiels I. Tirer sur les cadrans pour arrêter le jour » au BBB centre d’art.

« SIC. adv. lat. (philol.) Il signifie, Ainsi : on le met quelquefois à la marge d’un écrit, ou entre parenthèses, dans le cours d’un texte, à la fin d’une citation, pour indiquer que l’original est bien tel qu’on le donne, avec la faute ou l’étrangeté qu’on peut remarquer, et qui, sans cette précaution, pourrait être attribuée à une faute de copie ou d’impression. » (Louis Barré, Complément du Dictionnaire de l’Académie française, 1842)

Activation pour l’exposition « Temps partiels I. Tirer sur les cadrans pour arrêter le jour » au BBB centre d’art, 2019. Photo : Émile Ouroumov, 2019.