Archives de l’auteur : Matthieu Saladin

Les plans des ondes stationnaires

2021

The plans of standing waves. Folded poster. Printed, 718 x 721 mm (unfolded).

Produced on the occasion of a residency at Atelier expérimental, Villa les Vallières, in Clans during the summer of 2021, the leaflet Les plans des ondes stationnaires (The plans of standing waves) was conceived at the crossing of two elements.

On the one hand, the importance of the plan as a graphic form in the documentation surrounding the activities of the place: retrospective plan inventorying the works « taken » in the architecture, made by guest artists over the last twenty years; prospective plan of an extension project, left in suspense since the political reversal of the region; tapestry plan on the first floor of the Villa; architectural plan; animated online map; but also, beyond that, the maps of a brochure present on site, listing the hikes in the surroundings and for the most part inaccessible since the Alex storm of autumn 2020.

On the other hand, a ghost story accompanied my arrival on the site, this one having undergone an « energetic cleaning » a few days before… What were these ghosts? Were these plans, by crossing them, their map?

The leaflet Les plans des ondes stationnaires uses the first plan designed for the villa, the one of its construction in 1973. All space measurements have been erased and replaced by the corresponding standing wave frequencies. The phenomenon of standing waves has often been associated with the presence of supposed ghosts. As « standing sounds » in a space, otherwise possibly inaudible, these waves have indeed the particularity of having fixed pressure points, which can affect the bodies and objects that meet them. But in return, other sounds emitted simultaneously, especially if their frequency is close, are likely to alter the propagation of these waves, their suspended state suddenly starting to spin. This leaflet proposes an inventory of these potential standing waves, that of ghosts waiting for the spinning that will be produced by the encounter of an otherness, however close it may be.

Each artist in residence leaving on site a work conceived during his stay, a copy of this plan erased in the form of a leaflet is inserted in the library.

Poster plié. Imprimé, 718 x 721 mm (déplié).

Réalisé à l’occasion d’une résidence à l’atelier expérimental, Villa les Vallières, à Clans durant l’été 2021, le dépliant Les plans des ondes stationnaires a été conçu au croisement de deux éléments.

D’une part, l’importance du plan en tant que forme graphique dans la documentation qui entoure les activités du lieu : plan rétrospectif inventoriant les œuvres « embarquées » dans l’architecture, réalisées par des artistes invité·es depuis une vingtaine d’années ; plan prospectif d’un projet d’extension, laissé en suspens depuis le retournement politique de la région ; plan tapisserie au rez-de-chaussée de la Villa ; plan d’architecture ; plan animé en ligne ; mais aussi, au-delà, les plans d’une brochure présente sur place, recensant les randonnées aux alentours et pour la plupart inaccessibles depuis la tempête Alex de l’automne 2020.

D’autre part, une histoire de fantôme a accompagné mon arrivée sur le site, celui-ci ayant subi un « nettoyage énergétique » quelques jours auparavant… Quels étaient ces fantômes ? Ces plans, en les croisant, en étaient-ils la carte ?

Le dépliant Les plans des ondes stationnaires reprend le premier plan conçu pour la villa, celui de sa construction en 1973. Toutes les mesures des espaces y ont été caviardées et remplacées par les fréquences des ondes stationnaires correspondantes. Le phénomène des ondes stationnaires a souvent été associé à la présence de supposés fantômes. En tant que « sons stationnant » dans un espace, par ailleurs éventuellement inaudibles, ces ondes ont en effet la particularité de posséder des points de pression fixes, pouvant affecter les corps et les objets qui les rencontrent. Mais en retour, d’autres sons émis simultanément, notamment si leur fréquence est proche, sont susceptibles d’altérer la propagation de ces ondes, leur état suspendu se mettant soudainement à vriller. Ce dépliant propose un inventaire de ces potentielles ondes stationnaires, celui de fantômes en attente du tournoiement que produira la rencontre d’une altérité, aussi proche soit-elle.

Chaque artiste en résidence laissant sur place une oeuvre conçue durant son séjour, un exemplaire de ce plan caviardé sous forme de dépliant est glissé dans la bibliothèque.

Les eaux dormantes (les artistes)

2021

Protocol

Les eaux dormantes (Still waters) are ephemeral protocol installations in the form of water puddles, realized both outdoors (on parking lots, sports fields or vacant lots) or indoors. They consist in pouring on the ground a quantity of water determined by a social, economic or demographic quantification, at a rate of one metric drip (whose volume equals 0.050 ml) per unit. Here the number of artists counted by Insee in 2020.

Les eaux dormantes sont des installations protocolaires éphémères sous forme de flaques d’eau, réalisées aussi bien à l’extérieur (sur des parkings, des aires de sport ou des terrains vagues) qu’en intérieur. Elles consistent à verser sur le sol une quantité d’eau déterminée par une quantification sociale, économique ou démographique, à raison d’une goutte métrique (dont le volume égale 0,050 ml) par unité. Ici le nombre d’artistes recensés par l’Insee en 2020.

Fuite

2021

Leak. Installation

Each year, the Ministry of Culture publishes the key figures of cultural employment. Based on INSEE statistics, they include the number of artists (all disciplines combined) registered on the labor market. Thus, according to the data available in 2021, the number of people in the arts professions increased by 12,205 in one year, or an average of about 33 new artists per day.

The installation Leak (Fuite) is, as the name suggests, a leak of water, slowly dripping, at a rate of 33 drops per day, from the ceiling of the space where it is on display. The device itself is hidden in the ceiling or the ventilation system. Drop after drop, this leak patiently forms a puddle on the floor that spreads and evaporates.

Chaque année, le ministère de la Culture publie les chiffres clés de l’emploi culturel. Basés sur les statistiques de l’Insee, on y retrouve notamment le référencement du nombre d’artistes (toutes disciplines confondues) inscrit·es sur le marché du travail. Ainsi, selon les données disponibles en 2021, l’effectif des professions artistiques a augmenté en un an de 12 205 personnes, soit en moyenne environ 33 nouveaux artistes par jour.

L’installation Fuite est, comme son nom l’indique, une fuite d’eau, qui goutte lentement, à raison de 33 gouttes par jour, du plafond de l’espace où elle est exposée. Le dispostif lui-même est dissimulé dans le faux-plafond ou le conduit d’aération. Goutte après goutte, cette fuite forme patiemment au sol une flaque d’eau qui se répand et s’évapore.

Les Communs

2020

Ephemera

Laser printing on A4 sheet 80 g. Alphabetical list of all words in French starting with the « common » (commun) word.

Impression laser sur feuille A4 80 g. Liste alphabétique de tous les mots ayant en commun de commencer par le mot commun.

Les parties prenantes

2020

Score (from scores for work series)

Les parties prenantes (The Stakeholders) is a score designed for professional meetings, organized inside or outside the structure that activates it. It is interested in the relationships of affect, real or supposed, between the people present and their influence on the individuality of each person, but also on the oratory positions adopted in the speeches and, more widely, on the outcome of the meeting in question. A meeting must necessarily involve at least one person outside the salaried team of the structure in question in order to give rise to an activation: partners, sponsors, elected officials, board of administration, etc.

The activation can be carried out by one or more participants. Only the members of the salaried team perform the activation, informing or not informing the other participants in the meeting of the performance.

The score consists of twelve charts, called figures, presented on separate pages. Only one figure is used per meeting. The entire page represents the space in which the meeting takes place, while the location of the graphic on the page and the proportion it occupies correspond to the inscription and spatial deployment of the performance in that same space.

The arrows in each figure indicate the movements to be carried out by the participant(s), so that the whole of the movements carried out during the performance ultimately draw the interpreted graphic form. If there are no arrows, the lines and curves of the graphic forms represent the movements to be made. In the case of a group activation, the movements can be divided among the participants.

Each graphic shape of the chosen figure that includes an empty space is annotated, using one of the initials from the typology below. Only one initial may be written per empty space. When the graphics include letters or numbers, an initial is associated with each sign.

Once completed, these forms prescribe the oratory position adopted by the person in his or her speech and exchanges at that specific place. The oratory position adopted is thus a function of the person’s location at the time he or she speaks and is bound to evolve throughout the meeting according to the movements made.

R = representation, i.e., the way in which the person shows up and expresses him/herself with regard to his/her own function in the team.

D = designation, i.e., the way the person thinks that the person or persons outside the team participating in the meeting perceive him/her.

A-P = self-perception, i.e. the way in which the person feels and thinks about him/herself outside the social injunctions of representation and designation.

These three positions, which participate in the construction of any identity, are in fact often intertwined in daily life. It is not easy to distinguish between them in practice and in the articulation of one’s own discourse, but it is appropriate in the context of this activation to try to separate them as much as possible. When circumstances allow, participants can, when preparing the score, reflect on the attitudes and modes of discourse implied by the different oratory positions to be adopted, taking into account the impact of the other people present at the future meeting.

(Excerpt from the text of the score)

Partition (série Partitions de travail)

Les parties prenantes est une partition destinée aux réunions professionnelles, organisées à l’intérieur ou à l’extérieur de la structure qui l’active. Elle s’intéresse aux rapports d’affect, effectifs ou supposés, entre les personnes présentes et leur influence sur les individuations de chacun·e, mais aussi sur les positions oratoiresadoptées dans les prises de parole et, plus largement, sur l’issue de la réunion en question. Une réunion doit nécessairement impliquer a minima une personne extérieure à l’équipe salariée de ladite structure pour donner lieu à une activation : partenaires, tutelles, élu·e·s, conseil d’administration, etc.

L’activation peut être réalisée par un·e ou plusieurs participant·es. Seul·es les membres de l’équipe salariée en assurent l’interprétation, informant ou non de la performance les autres personnes participant à la réunion.

La partition comprend douze graphiques, appelés figures et présentés sur des pages séparées. Une seule figure est utilisée par réunion. La page entière représente l’espace dans lequel se déroule la réunion, tandis que l’emplacement du graphique dans la page et la proportion qu’il y occupe correspondent à l’inscription et au déploiement spatial de la performance dans ce même espace.

Les flèches de chaque figure indiquent les déplacements à réaliser par le, la ou les participant·e·s, de sorte que l’ensemble des mouvements exécutés durant la performance dessine à terme la forme graphique interprétée. En l’absence de flèches, les lignes et courbes des formes graphiques représentent les déplacements à effectuer. Dans le cas d’une activation à plusieurs, les déplacements peuvent être répartis entre les participant·es.

Chaque forme graphique de la figure choisie comprenant un espace vide cerné est annotée, en utilisant l’une des initiales de la typologie ci-après. Une seule initiale peut être inscrite par espace vide. Lorsque les graphiques comprennent des lettres ou des chiffres, une initiale est associée à chaque signe.

Une fois complétées, ces formes prescrivent à chaque fois la position oratoire adoptée par la personne dans son discours et ses échanges à cet endroit spécifique. La position oratoire adoptée est ainsi fonction de l’emplacement de la personne au moment où elle prend la parole et est amenée à évoluer tout au long de la réunion selon les déplacements effectués.

= la représentation, autrement dit la manière dont la personne se montre et s’exprime au regard de sa propre fonction dans l’équipe.

= la désignation, autrement dit la manière dont la personne pense que la ou les personnes extérieures à l’équipe participant à la réunion la perçoivent.

A-P = l’auto-perception, autrement dit la manière dont la personne se sent et se pense elle-même en dehors des injonctions sociales de représentation et de désignation.

Ces trois positions qui participent à la construction de toute identité sont en réalité bien souvent entremêlées dans la vie quotidienne. Les distinguer dans la pratique et dans l’articulation de son propre discours n’est pas chose aisée, mais il convient dans le cadre de cette activation de tenter de les séparer autant que possible. Lorsque les circonstances le permettent, les participant·es pourront, au moment de la préparation de la partition, réfléchir en ce sens aux attitudes et aux modes de discours qu’impliquent les différentes positions oratoires à adopter en tenant compte de l’incidence des autres personnes présentes à la future réunion.

(Extrait du texte de la partition)

Capsule temporelle d’un premier jour de grève

2020

Time capsule of a first day of strike. Performance for 9 vocalists, performed by the voice company Eranos, on January 16, 2020 at 6:30 pm, at the BBB art center, Toulouse.

Preamble of the recording

A performance in the context of my exhibition at the BBB center d’art was planned for a long time on December 5, 2019 at 6:30 pm. However, a large-scale social movement was spreading across the country and this date turned out to be the first day of a national inter-professional strike that the art center team decided to follow. The performance was cancelled and postponed to a later date. Rather than simply moving the planned performance, I proposed a new protocol thought from the context of this cancellation. I asked all the members of the team to make a sound recording of their activity and immediate environment precisely at 6:30 pm on December 5, 2019, for as long as they wished. I did the same on my side. In total, 9 recordings were made, ranging from 3 to 42 minutes in length.

Performance

Each recording is entrusted, without processing or editing, to a member of the Eranos voice company.

Each vocalist is positioned in the exhibition space close to the element of the work Les supports (scénographie d’un mobilier de bureau) relative to the team member whose recording he or she is performing.

Each vocalist is equipped with a portable audio player and a headphone or an earphone in order to listen to the recording for him or herself, without the public present, nor the other musicians being able to hear it. The performance then consists of each musician listening to the recording and simultaneously either translating the sounds as faithfully as possible (timbre, dynamics, etc.), or describing them orally, or a mix of both. Only the voice is used as the source instrument, but it can be extended or transformed if necessary by any type of tool (megaphone, membrane, etc.), as long as the voice remains the main source of performance. In any case, the possible device used in complement must remain summary.

The performance begins at 6:30 pm sharp. All audio files are played simultaneously. The performance is over when the translation of the longest recording is finished (i.e. a total duration of 42 minutes).

Thus, the performance begins with all vocalists interpreting simultaneously, and then the number of vocalists decreases as the recordings played are completed. When a vocalist has finished reading/performing his or her recording, he or she remains positioned near the furniture associated with it and waits in silence until the end of the performance. When the performance is over, the vocalists leave their positions at the same time.

Performance pour 9 vocalistes, interprétée par la compagnie vocale Eranos, le 16 janvier 2020 à 18h30, au BBB centre d’art, Toulouse.

Préambule de captation

Une performance dans le cadre de mon exposition au BBB centre d’art était prévue de longue date le 5 décembre 2019 à 18h30. Or un mouvement social de grande ampleur gagne alors le pays et cette date s’avère devenir le premier jour d’une grève nationale interprofessionnelle que l’équipe du centre d’art décide de suivre. La performance est de fait annulée et repoussée à une date ultérieure. Plutôt que de simplement déplacer la performance prévue, je propose un nouveau protocole pensé depuis le contexte de cette annulation. Je demande à tous les membres de l’équipe de réaliser précisément à 18h30 le 5 décembre 2019 un enregistrement sonore de leur activité et environnement immédiat, aussi longtemps qu’ils et elles le souhaitent. Je fais de même de mon côté. Au total, 9 enregistrements ont été effectués, dont la durée varie entre 3 et 42 minutes.

Performance

Chaque enregistrement réalisé est confié, sans traitement, ni édition, à un membre de la compagnie vocale Eranos.

Chaque vocaliste est positionné·e dans l’espace d’exposition à proximité de l’élément de l’œuvre Les supports (scénographie d’un mobilier de bureau) relatif au membre de l’équipe dont il ou elle assure l’interprétation de l’enregistrement.

Chaque vocaliste est muni·e d’un lecteur audio portable et d’un casque ou d’une oreillette afin d’écouter l’enregistrement pour soi, sans que le public présent, ni les autres musicien·nes ne puissent l’entendre. La performance consiste alors pour chacun·e à écouter l’enregistrement et simultanément, soit à en traduire vocalement les sons aussi fidèlement que possible (timbre, dynamique, etc.), soit à les décrire oralement, soit un mélange des deux. Seule la voix est utilisée comme instrument source, mais celle-ci peut-être étendue ou transformée si besoin par tout type d’outils (mégaphone, membrane, etc.), pour autant que la voix demeure la source d’interprétation principale. Dans tous les cas, l’éventuel dispositif utilisé en complément doit rester sommaire.

La performance commence à 18h30 précises. La lecture de tous les fichiers audio est lancée simultanément. La performance est terminée lorsque la traduction de l’enregistrement le plus long est terminée (soit une durée totale de la performance de 42 minutes).

Ainsi, la performance débute par l’interprétation simultanée de l’ensemble des vocalistes, puis leur nombre se réduit à mesure que les enregistrements lus arrivent à leur terme. Quand un·e vocaliste a terminé la lecture/interprétation de son enregistrement, il ou elle reste positionné·e près du mobilier qui lui est associé etattend en silence jusqu’à la fin de la performance. Une fois la performance terminée, les vocalistes quittent leur position en même temps.

Le nombre du besoin

2019

Posters (120 x 80 cm), digital silk-screening printing, display protocol.

Le nombre du besoin (The number of necessity) is a countdown. Each day, a new poster is presented. It presents the issues and the course of a strike that took place in the history of capitalism and whose duration corresponds to the number of days remaining in the exhibition where the piece is activated. For its first activation at the BBB art center in Toulouse in 2019, the exhibition lasts 106 days. Thus, on the evening of the opening, a poster is displayed relating a strike that lasted 106 days, the next day a poster on a strike that lasted 105 days, etc., until the last day of the exhibition, with a strike that lasted 1 day.

On this occasion, the posters are presented, one by one, outside on a signage pillar, Fût, devised by designer Dominique Mathieu. Each day, the new poster is pasted on top of the previous day’s.

The duo Huz & Bosshard provided the graphical conception for the posters, choosing a format, layout of the content, typography and colour scheme using the seven colours of the rainbow designed to facilitate the legibility of the texts from the street, at the same time as adopting certain conventions for the posting of posters in public spaces.

Affiches (120 x 80 cm), sérigraphie numérique, protocole d’affichage.

Le nombre du besoin est un compte à rebours. Chaque jour, une nouvelle affiche est présentée. Elle retrace les enjeux et le déroulé d’une grève ayant eu lieu dans l’histoire du capitalisme et dont la durée correspond au nombre de jours restant de l’exposition où la pièce est activée. Pour sa première activation au BBB centre d’art à Toulouse en 2019, l’exposition dure 106 jours. Ainsi, le soir du vernissage, une affiche est placardée relatant une grève dont la durée a été de 106 jours, le lendemain une affiche sur une grève ayant duré 105 jours, etc., jusqu’au dernier jour de l’exposition, avec une grève ayant duré 1 journée.

À cette occasion, les affiches sont présentées, une à une, en extérieur sur la colonne signalétique Fût, conçue par le designer Dominique Mathieu. Chaque jour, la nouvelle affiche est collée par-dessus celle de la veille.

La conception graphique des affiches a été assurée par le duo Huz & Bosshard qui ont privilégié un format, une disposition du contenu, une typographie et un choix de 7 couleurs issues de l’arc-en-ciel, l’ensemble favorisant une grande lisibilité des textes depuis la rue, tout en reprenant certains codes de l’affichage dans l’espacepublic.

Matthieu Saladin, Le nombre du besoin, 2019. Production : BBB centre d’art, Toulouse. Graphisme : Huz & Bosshard. Dominique Mathieu, Fût, 2019. Vue de l’exposition de Matthieu Saladin «Temps partiels II. Flextime » et de Dominique Mathieu « Riposte » au BBB centre d’art, 2019. Curateur & crédit photo : Émile Ouroumov.
Matthieu Saladin, Le nombre du besoin, 2019. Production : BBB centre d’art, Toulouse. Graphisme : Huz & Bosshard. Dominique Mathieu, Fût, 2019. Vue de l’exposition de Matthieu Saladin «Temps partiels II. Flextime » et de Dominique Mathieu « Riposte » au BBB centre d’art, 2019. Curateur & crédit photo : Émile Ouroumov.

Horloge lestée

2019

Wall clock, fishing lead.

Horloge lestée (Weighted clock) is a piece in which an alteration is made to the mechanism of the clock in the BBB art centre training room in Toulouse. The building occupied by the art centre was previously a factory producing electric coil, a historical background that puts the clock within a context symbolising worker exploitation and the struggles and demands that were part of the genesis of the industrial era, the triumph of capitalism and the establishment of neoliberalism.

More precisely, Horloge lestée is an attempt to recreate a true case of manipulation of the clock at a flax spinning mill, aiming to “shorten” the sole break of 30 minutes in the 13-hour day worked at the mill by boys and girls who were barely in their teens. This case was cited in 1832 in an account given before the Committee on the. Bill to Regulate the Labour of Children in the Mills and Factories of the United Kingdom, quoted by the English historian Edward P. Thompson in Time, Work-discipline, and Industrial Capitalism: “Petty devices were used to shorten the dinner hour and to lengthen the day […] and [manufacturers]: want to nip every corner that they can, so that the bell will ring to leave off when it is half a minute past time, and they will have them in about two minutes before time … If the clock is as it used to be, the minute hand is at the weight, so that as soon as it passes the point of gravity, it drops three minutes all at once, so that it leaves them only twenty-seven minutes, instead of thirty.”

Horloge murale, plombs de pêche.

L’Horloge lestée consiste en une altération du mécanisme de l’horloge présente dans la salle de formation du BBB centre d’art, à Toulouse. Le bâtiment occupé par le centre d’art a auparavant été une usine de bobines électriques, une anecdote qui renvoie à l’histoire de l’horloge en tant qu’objet cristallisant l’exploitation patronale, les luttes et revendications ouvrières ayant accompagné la genèse de l’ère industrielle, le triomphe du capitalisme et l’accélération néolibérale.

Plus concrètement, Horloge lestée est une tentative de reconstitution d’un cas authentique de manipulation de l’horloge dans une filature à lin, visant à « compresser » les 30 minutes de l’unique pause de la journée de 13 heures des ouvriers garçons et filles à peine adolescents. Ce cas est cité en 1832 dans un témoignage devant la Commission de loi sur la régulation du travail des mineurs dans les moulins et usines du Royaume-Uni, repris par l’historien anglais Edward P. Thompson dans Temps, discipline du travail et capitalisme industriel : « Les employeurs recouraient à de sordides subterfuges pour écourter la pause du déjeuner et allonger la journée de travail […] ils cherchent à rogner sur tout ce qu’ils peuvent : la cloche annoncera la sortie trente secondes après l’heure, et le début du travail deux minutes avant l’heure… Si l’horloge est encore réglée comme elle l’était, l’aiguille des minutes est lestée, de sorte que dès qu’elle passe son point de gravité, elle tombe d’un coup de trois minutes, ce qui ne leur laisse plus que 27 minutes au lieu de 30. ” »

Matthieu Saladin, Horloge lestée, 2019. Production : BBB centre d’art, Toulouse. Vue de l’exposition « Temps partiels II. Flextime » au BBB centre d’art. Curateur & crédit photo : Émile Ouroumov.

Evaporation

2019

Audio player, headphones and audio cable falling from the ceiling.

Recording of the evaporation of 785 grammes of water, namely the average quantity of water that a body loses during an office working day, according to Carrier thermal balance statistics. Duration: 47’38 ».

Lecteur audio, casque et câble audio tombant du plafond.

Enregistrement de l’évaporation de 785 grammes d’eau, soit la quantité moyenne d’eau qu’un corps perd sur une journée de travail dans un bureau, selon les statistiques d’un bilan thermique Carrier. Durée 47 minutes et 38 secondes.

Matthieu Saladin, Évaporation, 2019. Production : BBB centre d’art, Toulouse. Vue de l’exposition «Temps partiels II. Flextime » au BBB centre d’art, 2019. Curateur & crédit photo : Émile Ouroumov.